
 |
|
 |
His name is Muhammad and his tide is Jalal al-Din. All historians know him by this title. Besides the name Jalal al-Din, he is also called Hudavendigar. In some commentaries on the.Mesnevi, he is referred to as the Mevlana Hudavendigar. The term Hudavendigar often is used in the book of Manaqib, which was written by Faridun bin Ahmad Sipahsalar, who served Rumi and his father for nearly half a century. This work was translated into Turkish by my teacher and my master, the forgiven, Midhat Bahari as well as Ahmed Avni Konuk and Tahsin Yazici. As far as the expressions Mevlevi and Mevlana are concerned., today by Mevlevi, in general, we mean people who have given their hearts to Mevlana. However, in the old days among Sufis, this title was reserved for lovers of God, people of truth, and people whose hearts were awake. Therefore, there have been people who remembered our Mevlana, Rumi, by Mevlevi. Among them, the great Sufi poet Qasim-i Envar of Tabriz (d. 1432) recalls Rumi as Mevlevi in his couplet: "O Qasim, if you desire to seek and find spirit of meanings, read Mevlevi's Mesnevi that is the source of meanings." Rumi also is called "Mevlana Jalal al-Din" by preceding his name with Mevlana, meaning "our master," and sometimes just Mevlana, the most common title for saints.
Since Rumi spent most of his life in Anatolia, which was the land of the Romans at the time, he also is called Mevlana Rumi, Mevlana Jalal al-Din Rumi, or just Rumi. Rumi's surname in poetry is "Shams-i Tabrizi." He also uses the word "khamoosh" or "khaamoosh" (silent) though seldom.
|